Übersetzerin und Dolmetscherin für die rumänische
Sprache
14.07.2023
Übersetzer Rumänisch
Übersetzer sind in der Lage, einen in einer Fremdsprache geschriebenen Text zu verstehen, und mit eigenen
Worten in einer anderen Sprache schriftlich wiederzugeben. Dies kann im Rahmen einer unbeglaubigten oder
auch einer beglaubigten Übersetzung deutsch/rumänisch
oder rumänisch/deutsch geschehen. Die technischen Hilfsmittel sind das Internet oder auch das
Telefaxgerät. Dokumente, Urteile, Beschlüsse und sämtliche Schriftstücke können für eilige
Eilübersetzungen
elektronisch übersandt werden, und zwar deutschlandweit. Die Rücksendung erfolgt per Post von Hamburg
aus, ein direkter Besuch im
Übersetzungsbüro in Wiesbaden und Frankfurt
ist also nicht erforderlich. Ein solches Übersetzungsbüro nimmt die Aufgaben einer
Übersetzervermittlung
wahr, denn es verfügt nicht über eigene Übersetzer, sondern
vermittelt nur die Übersetzungsaufträge.
Die angefertigten Übersetzungen werden direkt zum Auftraggeber geschickt, egal ob sich dieser in
Deutschland, in
Spanien,
oder in Rumänien befindet.
Mein Name ist Gabriele Andresen.
Ich bin bei den hanseatischen Landgerichten in Hamburg, Kiel, Itzehoe, Stade und Lübeck
als rumänische Übersetzerin tätig; ferner werde ich mit der Übersetzung von Gerichtsurteilen beauftragt.
Ich bin vereidigte Dolmetscherin und Übersetzerin für die rumänische und französische Sprache
und werde mit dem Schwerpunkt Simultan- und Konsekutivdolmetschen in Gerichtsverhandlungen, polizeilichen
Vernehmungen, in Meetings und Konferenzen als Dolmetscherin und Übersetzerin herangezogen.
In der rumänischen Sprache wurde ich bei der Behörde für Inneres und Sport in
Hamburg nach bestandenen Prüfungen als Dolmetscherin allgemein
vereidigt und öffentlich bestellt.
Von der Präsidentin des Schleswig-Holsteinischen Oberlandesgerichts wurde ich zur Übersetzerin
ermächtigt.
Für die französische Sprache bin ich als staatlich geprüfte Übersetzerin mit
bundesweiter Gültigkeit allgemein vereidigt und öffentlich bestellt und habe
langjährige Erfahrung als Dolmetscherin vor Gerichten, bei der Polizei und bei Meetings.
Neben meiner Tätigkeit als Dolmetscherin und Übersetzerin
gebe ich Sprachunterricht in den Sprachen Rumänisch/Deutsch/Französisch.
Ich biete an:
- Beglaubigte Übersetzungen von amtlichen und privaten Dokumenten
- Simultan- und Konsekutivdolmetschen für Organisationen und Privatpersonen:
- in Gerichtsverhandlungen
- in Konferenzen
- in Telefonkonferenzen
- in Meetings
- in persönlichen Gesprächen
- Sprachbegleitung auf Messen oder Geschäftstreffen
- Sprachunterricht in Rumänisch, Französisch, sowie Deutsch für Ausländer
Ich bin befugt, Urkunden in rumänischer und französischer Sprache in die deutsche Sprache und
umgekehrt zu übersetzen, und die Übersetzungen zu beglaubigen.
Meine Preise richten sich nach Art und Umfang des Auftrags.
Dolmetschen: Zwischen 50-85 Euro/Stunde oder Pauschalpreise.
Übersetzen: Zwischen 1,30 - 2,10 Euro für 55 Zeichen pro Zeile oder Pauschalpreise.
Bitte senden Sie mir Ihre Anfrage, ich unterbreite Ihnen gerne ein Angebot.
Sprachen:
- Rumänisch <> Deutsch
- Französisch <> Deutsch
- Französisch <> Rumänisch
Zudem beherrsche ich die englische Sprache in Wort und Schrift.
Ich bin als Übersetzerin für die rumänische Sprache
bundesweit für Behörden und Gerichte insbesondere im Großraum Hamburg und
Schleswig-Holstein
sowie Niedersachsen tätig. Für die rumänischen Kunden aus dem geschäftlichen Umfeld übersetze ich
Verträge, Arbeitsanweisungen, Gebrauchsanleitungen, Bedienungsanleitungen und ähnliche Schriftstücke und
auch
technische Unterlagen und Dokumente.
Außerdem fertige ich
beglaubigte Übersetzungen mit Apostille
von der rumänischen in die deutsche und von der deutschen in die rumänische Sprache an. Für Privatkunden übersetze
ich Briefe und persönliche Schreiben, auch wenn diese nur handschriftlich vorliegen. Ich habe von den
Justizbehörden in Hessen und Rheinland-Pfalz sowie von den
Übersetzerbüros in Wiesbaden, Mainz, Frankfurt und Darmstadt
ein amtliches Siegel erhalten, und bin dadurch befugt, die von mir angefertigten Übersetzungen amtlicher
rumänischer Dokumente zu beglaubigen. Es werden Fachübersetzungen von juristischen und privaten Texten wie
Scheidungsurteilen,
Meldebescheinigungen, Testamenten, Erbscheinen, Nachlassverzeichnissen, notariellen Urkunden,
Vollmachten, Ledigkeitsbescheinigungen und natürlich von
Urteilen und gerichtlichen Entscheidungen
aller Art kurzfristig auch als Eilübersetzungen angefertigt.
Kontakt und Anfragen:
Adresse: Dolmetscherin und Übersetzerin Gabriele Andresen, Hamburg und Kiel